They've always said it Go ahead let em say it That our love is like this and our love is like that And we've spread our passion everywhere Let em repeat it More and more This is this is what I feel and what I'm going through My love, you guys, is better than a dream
Get close to my heart that's always sang for you That dreams of being with you And keeps on hoping
My soul my life I'm melting in your love You and me are one I'm part of you And my love is yours
It's hell for me to wait like this, my darling, when I have this in my heart My feelings could fill this entire world Come see me Missing you has melted me and tortured me And I'm still just as confused
نوال الزغبي - ياما قالوا
ياما قالوا ما يقولوا حبينا كده وهوينا كده و ملينا الدنيا غرام في غرام ما يعيدوا و يزيدوا ده اللي انا حاساه و اللي انا عيشاه في الحب يا ناس ولافي الاحلام
قرب من قلبي اللي عشانك ياما غنى و غنى و بيحلم بلقاك يا حبيبي و لسه بيتمنى
روحي انا عمري انا انا دايبة في حبك و هواك ده انت انا اه يا انا انا منك وهوايا هواك
على ناري يا حبيبي بستنى كده و في قلبي كده أشواق تملى الدنيا بحالها ح تجيني تلاقيني الشوق دوب فيا و عذب و الحيرة بتفظل على حالها
المتصفح الذي لديك لايدعم مشغل الأغاني. دبر حالك و روح نزل البرنامج أو .<A HREF="http://song.6rb.com/songer/x/egypt/abdelhaleem/abdelhaleem-7elw_o_kaddab.rm">اضغط هنا</A> لسماع الأغنية.
Abdel Halim Hafez - Beautiful Liar
Beautiful liar why did I believe you? It's my fault that I obeyed you
Liar... a beautiful liar
Why have you been lying to me from the first date Shame on you If you asked for my eyes I'd walk across the country and bring them to you as a gift What's so hard about just coming and saying "hi" to me and going on your way? You beautiful liar
I waited along time, delusional, suffering, not knowing what's real (literally something like, "my eyes were confused") And what's gonna happen if you meet me once and you take pity on me What's so hard about just coming and saying "hi" to me and going on your way? Beautiful liar
عبد الحليم حافظ - حلو وكذاب
حلو وكذاب ليه صدقتـك الحق عليّ اني طاوعتـك
كــذاب .. حلــو وكــذاب
ليه تكذب عليّ من اول ميعاد ده حرام الأسيــــه لو تطلب عينيّه امشيلك بلاد واجيبهم هديّــــــــه وفيها ايه ايه لو جيتني تسلّم بس وتفوتنـــــــي حلو وكذاب ..
طوّلت انتظاري بين وهمي وناري وحيرة عينيّه وايه اللي يجرى لو توعدني مره وتعطف علـيّ وفيها ايه ايه لو جيتني تسلّم بس وتفوتنـــــــي حلو وكذاب ..
There's one small point here in the translation that the word "naar (نار)" means both "hell" and "fire" in Arabic and is being used interchangeably here. He's talking about the torment he goes through in his love for her, represented as a burning fire, but the experience of that fire is best translated in English as the idea of "going through hell" as we say.
Abdel Halim Hafez - Loving You is Hell
Loving you is hell Being away from you is hell Being in your presence is hell (because he can't profess his love) And more than hell
It's hell, my darling, hell Your love is a fire (same word for hell) that I don't want to put out Or let there be a moment I don't feel it A fire, my darling, that woke me up and healed me I love the world when I'm experiencing it
It's hell, my darling, hell You melt me apart with this wonderful torment And I send you a message with my eyes It's not blame nor is it reproach my darling It's nothing more than the word "ah" (which is an exclamation of pain)
Oh darling I love you
Oh, if you knew what I'm going through And the desire that I've been hiding from you Would your heart be up all night too with my heart saying "ah"?
Oh darling I love you
It's hell, my darling, hell
عبد الحليم حافظ - حبك نار
حبك نـــــــــــــــار بعدك نــــــــــــــــــار قربك نــــــــــــــار وأكثر من نـــــــــــار
نار يا حبيبي نار حبك نار مش عايز اطفيها ولا اخليهـــــــا دقيقه تفوتني ما احسش بيهــــــــــــــــــا نار يا حبيبي .. نار صحتني .. نار خلتنــي احب الدنيا واعيش لياليهــــــــــــــــــــــــا
نار يا حبيبي نار يا مذوبني بأحلى عـــــــــذاب بابعثلك بعنيّه جــــــــــــــواب مش لوم يا حبيبي ولا عتــاب مش اكثر من كلمـــــــــــة آه
آه يا حبيبي بحبك
آه لو تعرف اللي انا فيــــــــه والشوق اللي غلبت اداريــــه كان قلبك يسهر لياليــــــــــــه مع قلبي ويقول لــــــــــــه آه
Sounds like a love song, but in the video its all about him and his kid.
Wael Kfoury - Get Close to Me
Darling get close to me So my arms can hold you You know how much I love you And how precious you are to me
Darling may you be by my side I want nothing but your eyes I'm afraid of being my myself If you're away from me for a little
How I love you when you speak While you draw a smile on your lips How I love you when you cry and complain When I'm holding you with me Darling you are the most wonderful person My life is more wonderful with you Your aroma your charm Your voice your image Have become part of me, inside me
Oh sweetheart reassure me that you won't leave me You are my love and the trembling of my heart And you are the light of my eyes Oh darling you are precious You are the moon of the nights Stay beside me and put my mind at ease And hold me tenderly
وائل كفوري - قرب ليا
يا حبيبي قرب ليّ تضمك بايدي انت بتعرف انا شو بحبك وقديش غالي عليّ
حبيبي خليك حدي غير عيونك ما بدي بخاف الوحدة ابقى لوحدي لو بتغيب شويه
The lyrics are from a poem by Jibran Khalil Jibran. This english translation of mine does not do the beauty of the song justice.
Fairouz - The Night Became Calm
The night became calm And in the cloak of calmness was hidden the dreams The full moon widened And in the moon watched over the days So come my daughter of the fields Let us visit the vineyard of lovers Perhaps we will extinguish the flame of desire with the sweet juice The nightingale is heard amidst the fields pouring out melodies In the space that the hills breathed a breeze of sweet basil Don't fear, my girl For the stars can hold their tongue And the fog of night in that vineyard covers the secrets Do not fear For the bride of jinn In her enchanted cave Slept sweetly and was on the verge being hidden from the pitch black eyes And the king of the jinn if he passed by he would leave diverted by love For he is like me a lover How can he betray that which consumes him (with love)?
فيروز - سكن الليل
سكن الليل و في ثوب السكون تختبي الأحلام وسع البدر و للبدر عيون ترصد الأيام فتعالي يا إبنة الحقل نزور كرمة العشاق علنا نطفي بذياك العصير حرقة الأشواق سمع البلبل ما بين الحقول يسكب الألحان في فضاء نفخت فيه التلول نسمة الريحان لا تخافي يا فتاتي فالنجوم تكتم الأخبار و ضباب الليل في تلك الكروم يحجب الأسرار لا تخافي فعروس الجن في كهفها المسحور هجعت سكرى و كادت تختفي عن عيون الحور و مليك الجن إن مر يروح و الهوى يثنيه فهو مثلي عاشق كيف يبوح بالذي يضنيه
All the love I loved was yours All my love And all my time I lived for you All my time
Darling tell the world with me And tell every heart that's ever beaten Oh world, my love This life is nothing but love
Water me and fill me And water me again Water me again with your love From you From the light of my time Water me, you who since the day I met you I felt as if I was born again
Oh Soul of my heart, life of my days Oh soul of my heart Oh darling angel of my dreams Oh soul of my heart What was I before I saw you? What was I? And why was I even living, my darling? Why? I walked the road of my life, before you, in an endless night No heart beside me to feel me, nor any beautiful specter And when I saw you The first time I saw you I found myself drawn to you with all the desire in the world And with all the love of the world I went to you and ran to you I called I called on the world herself
The thirsty love thirsts in my heart calling for you I get insomnia if I'm the least bit worried about you You're the most beautiful of the angels (rough translation) You are my soul and all my years and light of my life My life, what am I to you My love, I was born for you, solely for you For you And my heart lived on the touch of your affection Solely your affection Your affection The days are beautiful The dreams are beautiful My life is beautiful Oh so beautiful Beautiful and fleeting Beautiful my life Oh the time Oh long nights with beautiful dreams... with you Oh the time Oh nights that pass killing my hopes and leaving us ashes What's in it if you forget two in love? In love and living
Oh darling oh aroma of desire My destiny from my nights of desire What is this poetry you have in your eyes that made the most beautiful words jealous What is the scent of this perfume of your hands From the spring in your lips From the nights in your eyes From the flames in your cheeks From the tenderness in your hand My soul got lost on this journey and I was lost with it Protect me from the sands of time, protect me And hide me far from the prying eyes About the great joy My fear is that he won't take it nor will he leave me My fear is that this great happiness will be taken from me
أم كلثوم - الحب كله
الحب كله حبيته فيك الحب كله وزماني كله انا عشتوا ليك زماني كله حبيبي قول للدنيا معايا ولكل قلب بدقته حس يا دنيا حبي وحبي وحبي ده العمر هو الحب وبس واسقيني واملئ واسقيني تاني اسقيني تاني من الحب منك من نور زماني اسقيني ياللي من يوم ما شفتك حسيت كأني اتخلقت تاني
روح قلبي يا حياة ايامي يا روح قلبي يا حبيبي يا ملاك احلامي احلامي يا روح قلبي انا كنت ايه قبل ما اشوفك انا كنت ايه وكنت عايش يا حبيبي ايامي ليه ايامي ليه طريق حياتي مشيته قبلك في ليل طويل لا قلب جمبي يحس بيا ولا طيف جميل ولما شفتك اول ما شفتك بكل شوق الدنيا لقيتني مشدود اليك وفي كل حب الدنيا انا جيتك وجريت عليك ناديت ناديت عالدنيا فحالها والكل قلبي بدقته حس يا دنيا حبي وحبي وحبي ده العمر هو الحب وبس
الهوى العطشان عطشان في قلبي بينده لك يا ارق من النسمة واجمل من ملاك انت روحي وكل عمري ونور حياتي يا حياتي ايه انا بالنسبه لك حبيبي ده انا مخلوق علشانك يا دوب علشانك علشانك انت وقلبي قلبي عاش على لمس حنانك يا دوب حنانك حنانك انت حلوة الايام حلوة حلوة الأحلام حلوة حلوة حياتي حلوة يا سلام حلوة بتمر قوام حلوة ويا حياتي يا زمان يا زمان يا زمان يا ليالي طويلة احلامها جميلة .... معاك يا زمان يا زمان يا زمان ياليالي بتجري بتقتل اماني وتفوتنا رماد فيها ايه لو تنسى اثنين في الحب دايبين عايشين عايشين نقول للدنيا بحالها والكل قلبي بدقته حس يا دنيا حبي وحبي وحبي ده العمر هوه الحب وبس
يا حبيبي يا عبير الشوق يا حبيبي يا نصيبي من ليالي الشوق يا حبيبي شعر ايه ده الكلام اللي ف عنيك خلا احلى كلام يغير عطر ايه ده العبير اللي ف ايديك بيقول ايديك هيا العبير من الربيع اللي ف شفايفك من الليالي اللي ف عنيك من اللهيب اللي ف خدودك من الحنان اللي ف ايديك رحلة تاهت روحي فيها وتهت فيها خبيني من الزمن خبيني وبعيد عن عيونه داريني عالفرحه الكبيره خوفي لا ياخدها ولا يخليني خلينا نقول للدنيا فحالها ولكل قلبي بدقته حس يا دنيا حبي وحبي وحبي ده العمر هوه الحب وبس
Maybe a bit more nationalistic and political than we are used to from Nawal.
Nawal al-Zoghbi - O Jerusalem
O Jerusalem, how I long to pray Where hope is in your beloved soil Won't you rise and smash the reigns of tyranny And return to its people the plundered nation
You're ours, you're ours at dusk and in the morning You're ours, how do we end the bleeding of the wounds? You're ours, you're ours O Jerusalem land of generosity
My hand take my hand Let us write devotion for Jerusalem Tomorrow there is an appointment for the blood of the martyrs Our hope remains for us Or may the heavens hear our sound
نوال الزغبي - يا قدس
يا قدس كم أتوق إلى الصلاة حيث الرجاء في ترابك الحبيب ألا أنهضي و حطّمي قيد الطغاة و أرجعي لأهله الوطن السليب
أنت لنا أنت لنا في الغروب و الصباح أنت لنا كيف لنا أن نسكت نزف الجراح أنت لنا أنت لنا يا قدس يا أرض السماح
هذي يدي خذ بيدي نكتب للقدس الوفاء يوم غد في الموعد لها دماء الشهداء يبقى لنا إيمانن ا و لتسمع الصوت السماء